2016年4月27日 星期三

魔法公主

故事概要

室町時代時期蝦夷族少年阿席達卡,在保衛他的村莊時被一惡魔詛咒受不治創傷。村裏的女巫勸他前往西方,尋找邪魔的來源和解除詛咒的方法。在他的旅途中,他來到山獸神森林,認識了由犬神撫養大且被稱為「魔法公主」的小桑。

在這個過程中,阿席達卡發現邪魔本來是一個山豬神,但在體內中了一顆鐵彈後,對人類的恨意增幅下變成邪魔。鐵彈是工業之城達達拉的統治者黑帽大人領導的窮人在鐵城裏製造的,為了保護自己不被貪心的封建貴族吞併,黑帽大人使用火器和鐵彈作為武器,而為了製造火器和鐵彈,她又必須從大自然中開發木頭和鐵礦石,由此與原始森林中的獸神交惡。

阿席達卡試圖在雙方調停,但卻被越來越深入地捲進這場衝突……

角色

阿席達卡(アシタカ)(台灣譯名:阿席達卡; 香港譯名:阿席達卡; 香港譯名:飛鳥)
配音:松田洋治(日本)
一位蝦夷少年。他為了保護部落而受到詛咒,會因詛咒隨著時間流逝衰弱,最後導致死亡。阿席達卡於是前往西方,尋找解除詛咒的方法。
他後來到達一個城鎮,被捲入城鎮對抗山神的戰爭中。在這些戰鬥中,阿席達卡遇見一位由狼所養育的少女-小桑。於是他試圖促使雙方談和,停止戰爭。雖然他的計畫失敗了,不過他也越來越了解小桑。
宮崎駿將阿席達卡塑造成一位非典型的英雄人物:「阿席達卡不是一個快樂、無憂無慮的少年。他是一位憂鬱的少年,我覺得他就是我自己,但是直到現在,我不曾在電影中塑造這樣的角色。阿席達卡因為非常荒謬的理由而被詛咒。阿席達卡確實做了一些他不應該做的事。但是從人類的角度來看,他有充足的理由這樣做。儘管如此,他受到死亡的詛咒。我認為這與目前的人類生活一樣,這種非常可笑的事是生命的一部份。」
1998年宮崎駿於京都精華大學的演講會上說明著原先一開始就是要將阿席達卡設定為遭受到詛咒後、被村民們以異樣的眼光趕出村落的,但動畫裡的表現卻讓人容易誤認為阿席達卡只是出去冒險而已。
角色名稱與片中生與死的兩面性,是出自於以意宇六社為舞台的神話人物「阿遲鉏高日子根神」(アヂシキタカヒコネ,但日本相關古代典籍中,此人物另有其他不同的漢字名稱,但讀音大致相近)。而個性塑造則參考了三船敏郎在黑澤明名作《七武士》中的演出方式。
亞克路(ヤックル)(台灣譯名:亞克路; 香港譯名:亞克路; 香港譯名:羚角馬)
一頭長著一雙巨角性情溫馴的羚羊,是阿席達卡最忠心的坐騎,也是阿席達卡出發前往西方時唯一的夥伴。
小桑(サン)(台灣譯名:小桑; 香港譯名:阿珊; 香港譯名:小桑)
配音:石田百合子(日本)
小桑的父母因為破壞森林而被狼神所攻擊,為保命於是將其拋棄。狼神莫娜將小桑視為是自己的女兒,而小桑也視莫娜為自己的母親。
小桑最關心的是保衛森林與生活在一起的動物,她甚至拒絕承認自己是人類,認為自己是一隻狼。她曾經多次嘗試要刺殺城鎮的首領黑帽大人,因為小桑相信一旦黑帽大人死亡,城鎮的人們對森林的破壞就可以結束。阿席達卡後來讓她慢慢的認識到自己的人性面。
角色名稱的由來出自舊版《魔法公主》裡的「三公主」(三の姫,「三」日文同音為サン)。
早期小桑的人物設計曾被考慮在臉部加上醜陋的痕跡,但之後改為現在刺青的模樣。
負責小桑的配音員石田百合子曾提及,在錄製過程裡她個人最感傷的一幕,為阿席達卡拯救手被莫娜咬斷的黑帽大人時;阿席達卡請求小桑援助的場景當中,小桑悲憤地對阿席達卡大喊:「你閉嘴!我是山犬!」(あなたは黙って!私は山犬だ!)
莫娜(モロの君)(台灣譯名:莫娜; 香港譯名:莫娜; 香港譯名:莫娜)
配音:美輪明宏(日本)
為具有三百歲的智慧、能說人語、雙尾、外型巨大的狼神。
平時守護著山獸神森林,對於黑帽大人及入侵森林的人類非常痛恨,但願意扶養著被人類父母拋棄的小桑,本身亦育有兩子(皆為狼)。
莫娜之子(モロの子 / 山犬)
配音:渡辺 哲(日本)
為兩匹能聽懂人類語言、守護在小桑身旁的白狼,和母親一樣能說人語。
木靈(コダマ)(台灣譯名:木靈; 香港譯名:木靈; 香港譯名:樹精)
存在森林中裡各樹木的化身。是外型渺小、近透明模樣的精靈。
山獸神(シシ神 / ダイダラボッチ)(台灣譯名:山獸神; 香港譯名:山獸神; 香港譯名:麒麟獸)
為山獸神森林中的古老神祇,平時以具有許多鹿角的巨大鹿科動物的外觀現身,並擁有類似鳥類的腳與狒狒模樣的面孔。在午夜裡會變化成散發螢光、半透明樣的巨人「デイダラボッチ」。
祂本身具有能給予生物存活或死亡的不可思議力量,也具備著治癒創傷的能力。
山獸神夜晚時的變身形態名稱デイダラボッチ,仿自日本流傳的巨人妖怪「大太法師」(ダイダラボッチ)。[8][9]
乙事主(乙事主)(台灣譯名:乙事主; 香港譯名:鎮西豬王; 香港譯名:鎮西豬王)
配音:森繁 久彌(日本)
統治鎮西(九州)年齡達500歲、雙眼已盲的巨大山豬,為莫娜的舊識。因同族拿各的森林被黑帽大人侵害後化為邪魔,率領一族前來討伐人類。
雖然與犬神族有敵對關係,對於人類侵犯森林感到痛恨這點雙方是一致的。同時對一族愈來愈矮小智力退化的情況萬分感到焦急。
乙事主的名字「乙事」改自於日本古時一個村落的名稱。
拿各 / 邪魔神 / 凶剎神(ナゴ / タタリ神)
配音:佐藤允(日本)
統領出雲一帶的大山豬。在黑帽大人侵襲森林時,被鐵炮打出的鉛石射進體內深受無比的痛苦,而一路往東方前進。
在往東方路途中心中積聚許多怨恨,因而變為「邪魔神」(タタリ神)的化身。最終被阿席達卡所射殺,同時把所有的詛咒轉移到阿席達卡身上。
拿各在變成邪魔時在身上布滿如觸手般的東西,出自於宮崎駿「在自己極端憤怒的情緒之下,感覺到身上的毛細孔彷彿會爆發長出邪惡的東西出來。」的具體化表現。
猩猩(猩々)
因森林被人類奪走而心懷怨恨的猩猩們,每夜皆會回到被開墾過的林地想種植樹木。
與小桑一夥採取不同的反抗人類方式,並盲目地相信吃了人類便能獲得人類的力量。
痞瘩和尚(ジコ坊)
配音:小林薰(日本)
神秘組織「唐傘連」的使者跟石火藥隊的領導人。平時穿著為修行者模樣的打扮。(神秘組織香港譯名:羅傘派)
認同達達拉統治森林一帶,以借石火藥隊做為條件,受上級「師匠連」指令策劃利用黑帽大人獵取山獸神首級。
故事開頭捲入鄉下武士衝突追殺被阿席達卡所救,告知阿席達卡山獸神與山獸神森林所在。個性像說書人一樣的說些好聽話,欺騙他人,一邊利用著他人。
宮崎駿將痞瘩和尚解讀為在社會上隨處可見、純粹聽取上級的命令而工作行事的普通人。而宮崎駿安排痞瘩和尚在作品結尾未死去是因不想否定社會上這種人物的存在。
黑帽大人(エボシ御前)(台灣譯名:黑帽大人; 香港譯名:黑帽大人; 香港譯名:黑帽大人)
配音:田中裕子(日本)
是一位意志堅定的城鎮領導人。她表面上無情,且與其他人保持相當的距離。事實上她相當關心城鎮所有人的幸福;在故事最後失去了右手手臂。
黑帽大人有許多敵人,包括小桑、其它集團的野心家及各種森林裡的動物神祇。
宮崎駿假設她的過去受過創傷,並曾有將她定為曾與日本海盜結過婚的妓女如此設定。她也被投影為20世紀的典型女性代表,為了夢想她不會遲疑去犧牲自己或其他人。[15
權三(ゴンザ)(台灣譯名:權三; 香港譯名:權三; 香港譯名:權三)
配音:上條恆彥(日本)
黑帽大人身邊的侍從,性格魯莽。但全心為守護黑帽大人而忠心耿耿,有一把特製的大太刀。
甲六(甲六)
配音:西村雅彥(日本)
在運送米途中失足掉落河邊的養牛人,後來被阿席達卡所救,性格溫吞懦弱。
阿時(トキ)
配音:島本須美(日本)
煉鐵廠中的女工之一,為甲六的妻子。
性格豪爽有魄力,當黑帽大人不在城內時,是城中的領導角色。
姬朵(キヨ)(台灣譯名:姬朵; 香港譯名:阿嬌; 香港譯名:阿嬌)
配音:香月彌生(日本)
達達拉城裡的女性之一。因丈夫被山犬吃,而向小桑報復。又看見黑帽大人被阿席達卡打昏,一時激動誤射傷阿席達卡。
養牛人(牛飼いの長)
配音:名古屋 章(日本)
甲六的上司。所有養牛的領導者。
神婆(ヒイさま)
配音:森光子(日本)
阿席達卡村裡的老巫女。阿席達卡身重詛咒離村之際進行卜卦,給予啟示。
卡雅(カヤ)(台灣譯名:卡雅; 香港譯名:加美; 香港譯名:加美)
阿席達卡村裡的女孩。卡雅是阿席達卡的「妹妹」。(過去日本近親結婚現象普遍,在古時稱妻為妹。在《魔法公主誕生》(「もののけ姫」はそうして生まれた)幕後製作片中宮崎駿對配音員石田百合子(為女主角小桑配音,並於本片中兼飾此角)明確的說過:「卡雅是阿席達卡的未婚妻,妳要想著將來是要嫁給他的,這一聲:『哥哥』要說得深情一些。」之後宮崎在美國時的採訪中也曾說過[4]。)
在拿各神化為邪魔襲擊村落時,她和身旁兩位少女回村子路上發現。拿各目標轉向她們,逃跑當中一位少女扭傷腳。卡雅為了保護沒有自身行為與責任感的女孩們,抱著必死的決心作戰,阿席達卡見狀,射下一箭替她們解危。也因讓阿席達卡詛咒而犯下弒殺神之罪驅逐村落,離別時卡雅送阿席達卡玉刀。同時非常深愛阿席達卡。
宮崎駿做出這樣的回答:「卡雅就是有這種堅定的想法(與阿席達卡一起)。但阿席達卡選擇了小桑。和狼人般命運的小桑生活在一起一點也不稀奇,因為這就是生活。」[4]
名子由來為日文的『茅草』。(在日文「茅草」寫做萱。カヤ象徵所有草類之名,日本中有掌管草類的神祇「萱野姬神」(カヤノヒメ,古事記寫作「鹿屋野比売神」)。
※在日語中卡雅稱阿席達卡「兄さま」,雖然同樣有哥哥的意思,但稱呼意義卻不同。在這則是用來尊稱比自己年長的男性,換句話說卡雅並非阿席達卡的妹妹。中文翻譯大多數對此誤會,造成把卡雅當成阿席達卡的親妹妹的情況。對此稱呼真要翻譯的話,翻成「大哥」應該是最恰當的。
蝦夷少女(エミシの少女)
配音:島本須美、飯沼希步(日本)
跟在卡雅身邊的兩個女孩,在跟卡雅一起回去的路上撞見邪魔落荒而逃。而卡雅為了能讓她們安全的逃離,拔下腰間的蕨手刀面向邪魔準備應戰,直到最後在阿席達卡的幫助下解危。

製作
契機

「以日本為舞台來製作一篇奇幻作品」為宮崎駿在20歲左右時期的想法。在1980年期間宮崎駿曾將他所想到的企劃推薦給動畫公司和其它電視局參考,但未獲到正面的回應,但當時在企劃裡想到的一些點子有應用在之後的動畫《風之谷》或《龍貓》中。隨後在1983年出版了宮崎駿參考童話《美女與野獸》創造出以日本時代劇為風格的繪本作品《魔法公主 (繪本)》。
直到1994年8月;宮崎駿正式展開《魔法公主》動畫製作。但當時宮崎駿對作品的理念包含原先「以架構在日本為舞台、充滿時代劇風格」的條件外,還添加了「為何要活下去」及「生存的意義」等要素,而原先十多年前的繪本童話故事內容已有太大的差異而被捨棄。宮崎駿對於故事的宗旨除了想表現出實際生活中人類與自然的互動裡複雜的因果關係外,並有意去除掉一般觀眾對於吉卜力作品印象是「關心自然、呈現自然美好一面」的主觀想法。

片名

製作中途宮崎駿曾經嘗試將其改名為《阿席達卡MononokeHime Chracter Sen.svg 記》(アシタカMononokeHime Chracter Sen.svg 記)。「MononokeHime Chracter Sen.svg記」的日文唸法為「 せっき」;為宮崎駿自己創造的字彙,意思是「一段口耳相傳的故事」。但製片人鈴木敏夫否決了這個名字,認為原先的片名《魔法公主》(もののけ姬)較能給人強烈的印象。

就在倆人意見堅持不下時,鈴木敏夫率先在公開的預告報導裡打上《もののけ姬》片名,宮崎駿在事後得知時雖氣憤、但未多作其它回應。[23]而根據吉卜力之前一貫以來的作風,所有宮崎駿作品的標題中都會有個「の」字,以便與高畑勳作品的「ほ」字進行區分。

時代背景[編輯]
作品的風格為宮崎駿受植物學者中尾佐助的著書《哉培植物與農耕的起源》(栽培植物と農耕の起源)裡提及的照葉樹林文化理論中,關於古時日本人民與自然互動所影響。[24]而宮崎駿採定《魔法公主》的背景在日本的室町時代,則因該時期正有各樣形形色色的人物、職業興起,也是日本人民與自然之間開始起了變化的時期。[25][26]

而劇中阿席達卡出身的蝦夷部落原為本州北部的原始民族,曾抵抗日本皇室侵略相當長的一段時間。不過後來他們被大和族所擊敗,受到天皇的統治。有些蝦夷人於是被迫隱居到本州的東北部。在1300年時,蝦夷人已經融入日本社會當中,阿席達卡則被設定為來自流亡的蝦夷部落。[27]


場景


屋久島森林一景
《魔法公主》中的森林景色主要以九州外海的屋久島古老森林及位於本州北部的白神山地為範本。而先前宮崎駿1984年的作品《風之谷》中出現的腐海場景便是受到屋久島森林的影響。

阿席達卡的村落
由吉卜力動畫師男鹿和雄前去白神山地一帶森林取景。
山獸神森林
山獸神森林(シシ神の森)的場景範本由山本二三在屋久島一帶取景。
鍊鐵廠
達達拉城裡的鍊鐵廠的鎔爐參考自記錄中國大躍進裡鎔爐的照片。

器具

玉刀
卡雅送給阿席達卡黑曜石作的玉刀,在繩紋陶時代可當成像錢幣般的交易用物品。
蕨手刀
阿席達卡族人持有的刀具,因柄頭外形為「早蕨」(さわらび)的形狀而如此稱呼,為日本奈良時代至平安時代初期北海道一帶住民使用的刀具。現實裡的蕨手刀在刀刃外形上為彎曲的造形,不同於動畫裡直線的形狀。
石火槍
黑帽大人使用的石火槍(石火矢),參考中國明朝時期使用的槍具。
震天雷
劇中痞瘩和尚率領的組織「唐傘連」在與山豬一族戰鬥中從坡嶺上踢下的炸彈,參考自金朝與蒙古軍對抗時使用的火藥